تحویل اکسپرس

تحویل فوری و سالم محصول

پرداخت مطمئن

پرداخت از طریق درگاه معتبر

ضمانت کیفیت

تضمین بالاترین کیفیت محصولات

پشتیبانی

پشتیبانی تلفنی

متن انگلیسی کتاب موسیقی درمانگر



شناسه محصول: 494284
موجود

متن انگلیسی کتاب موسیقی درمانگر

برای مشاهده ضمانت خرید روی آن کلیک نمایید

قیمت : 5000تومان

برچسب ها :

متن انگلیسی کتاب موسیقی درمانگر

متن انگلیسی کتاب موسیقی درمانگر

کتاب موسیقی درمانگر

نویسنده : جو ویتالی

تعداد صفحات : 113 صفحه

زبان : انگلیسی

این کتاب نقش موسیقی در موفقیت انسان را بیان می کند. بار دیگر کتابی متفاوت از استاد بزرگ جو ویتالی


ترجمه کتاب بوستان و گلستان سعدی به زبان ترکی استانبولی



شناسه محصول: 480089
موجود

ترجمه کتاب بوستان و گلستان سعدی به زبان ترکی استانبولی

برای مشاهده ضمانت خرید روی آن کلیک نمایید

قیمت : 28000تومان

برچسب ها :

ترجمه کتاب بوستان و گلستان سعدی به زبان ترکی استانبولی

ترجمه کتاب بوستان و گلستان سعدی به زبان ترکی استانبولی

بوستان

سعدی بوستان را در سال 655هـ ق در ده باب به نظم درآورد:

«ز ششصد فزون بود پنجاه وپنج

که پُر دُر شد این نامبردار گنج»

پندها و آرزوهای سعدی در بوستان بیش از دیگر آثار او جلوه گر است. به عبارت دیگر سعدی مدینه فاضله ای را که به دنبال آن بود، در بوستان تصویر کرده است. در بوستان انصاف و حق پذیری فضیلتی است گران قدر و ستودنی. بوستان جهان حقیقت است. بنابراین در آنجا حق گویی و حق شنوی مقامی والا دارد. صدای بشردوستانه سعدی در آنجا به گوش می رسد. شبی که نیمی از بغداد طعمه حریق می شود، آن کسی که خدا را شکر می گوید (که دکان ما را گزندی نبود)، سنگدل است و خودخواه.

«پسندی که شهری بسوزد به نار

و گرچه سرایت بود بر کنار»

بوستان سعدی انسان را تصفیه می کند. در جای جای این کتاب عواطف انسانی و هم دلی و پیوستگی افراد بشر جلوه گر است:

«چو بینی یتیمی سرافکنده پیش

مده بوسه بر روی فرزند خویش»

در بوستان، گاه توبه گنه کاری پشیمان پذیرفته می شود، ولی عابدی مغرور که از مجاورت او ننگ دارد ـ اگر چه با عیسی(علیه السلام) همنشین است ـ دوزخی می شود.

گلستان

سعدی گلستان را در سال 656هـ ق در هشت باب تدوین کرد:

«در آن مدت که ما را وقت خوش بود

ز هجرت ششصد و پنجاه وشش بود»

سعدی در این اثر با انتخاب کلمات مناسب و گزینش های درست، خواننده را به وجد می آورد.

واژه ها در گلستان از نوعی موسیقی جاندار و همچنین نوعی هم آوندی و هماهنگی برخوردارند.

با توجه به حرکات ریتمیک واژه ها درمی یابیم که سعدی با هنرمندی و با دانش فراوان و اینده نگری واژه ها را برگزیده است. گلستان به سبب نثر مسجع و آهنگین خود زیباترین کتاب نثر فارسی است.

«احمد تمیم داری» پژوهشگر و استاد و دانشگاه می گوید: «در کشورهای اسلامی آثار سعدی را به عنوان کتاب های درسی تدریس می کنند به ویژه گلستان که نه تنها در بین خواص که در بین عامه مردم نیز شناخته شده است.» این استاد توجه به آثار ادبی به ویژه گلستان سعدی را برای جوانان، علمای علوم تربیتی و سیاست مداران لازم می داند و می گوید: «وقتی سفیر انگلستان در یکی از کشورهای شبه قاره، گلستان سعدی را از بر و بدون غلط می خواند، حساب ما روشن می شود».

در اینجا ما ترجمه نفیسی از کتابهای گرانقدر

 گلستان و بوستان سعدی را به زبان ترکی استانبولی گرد آورده ایم


ترجمه نفیس کتاب دیوان شمس تبریزی به زبان ترکی استانبولی



شناسه محصول: 480109
موجود

ترجمه نفیس کتاب دیوان شمس تبریزی به زبان ترکی استانبولی

برای مشاهده ضمانت خرید روی آن کلیک نمایید

قیمت : 86000تومان

برچسب ها :

ترجمه نفیس کتاب دیوان شمس تبریزی به زبان ترکی استانبولی

ترجمه نفیس کتاب دیوان شمس تبریزی به زبان ترکی استانبولی

دیوان شمس یا دیوان کبیر شامل غزلیّات شورانگیزی‌ است که از طبع فیّاض شاعر عارف و بلند پایهٔ قرن هفتم، مولانا جلال‌الدّین محمّد بلخی (رومی) تراویده‌است. دیوان بلندنام غزلیّات شمس را دریایی دانسته‌اند لب‌ریز از حرکت و هیجان که در زیر ظاهری زیبا و آرامش‌زا سرشار است از شور همیشگی حیات و تلاش تمام‌ناشدنی زندگی.
از آنجا که وی به خاطر ارادت به مرادش شمس تبریزی در بسیاری از غزلیاتش شمس تخلص کرده‌است دیوان اشعارش را دیوان شمس می‌نامند.
درباره شمس تبریزی :
محمد پسر علی پسر ملک‌داد، ملقب به شمس‌الدین، یا شمس تبریزی (۵۸۲-پس از ۶۴۵ هجری قمری) از صوفیان مشهور سدهٔ هفتم هجری است. شهرت او بیشتر به خاطر آشنایی مولوی با اوست و دیوان غزل‌های مولوی با نام کلیات شمس شناخته می‌شود. او از مردم تبریز بود. در مورد محل دفن وی دو فرضیه وجود دارد که مورد بحث می‌باشد. اولین فرضیه حکایت از دفن وی در شهر خوی در استان آذربایجان غربی دارد که شهرداری خوی از مدتها پیش در حال بازسازی محل دفن وی جهت آماده سازی برای بازدید عموم می‌باشد، و فرضیه دوم که بعدها مطرح شده‌است حاکی از دفن وی در شهر تبریز است که این اختلاف نظر در محل دفن وی بعضا موجب جنجال لفظی بین اعضای شورای شهر دو شهر می‌گردد. او اولین بار در سال ۶۴۲ ه.ق. به قونیه رفت و با مولانا دیدار کرد (درباره نحوه آشنایی این دو با هم روایات مختلف نقل شده). مریدان مولانا به دشمنی با شمس برخاستند و شمس ناگزیر از قونیه رفت و در سال ۶۴۳ به قونیه بازگشت و دوباره مورد آزار مریدان مولانا قرار گرفت تا سال ۶۴۵ که ظاهرا برای آخرین بار از قونیه رفت و ناپدید گشت. در مورد سرنوشت وی اطلاع دقیقی در دست نیست. از شمس اثری در دست نیست، مریدان سخنان وی را که در مجالس مختلف بر زبان آورده، گردآوری کرده‌اند که این اثر به نام «مقالات شمس تبریزی» معروف است.

در اینجا ما ترجمه نایاب و نفیسی از کتاب گرانقدر

 

دیوان کبیر یا دیوان شمس تبریزی را به زبان ترکی استانبولی در یک

 

دوره هفت جلدی گرد آورده ایم


1